詩篇 27:9 - Japanese: 聖書 口語訳 み顔をわたしに隠さないでください。 怒ってあなたのしもべを退けないでください。 あなたはわたしの助けです。 わが救の神よ、わたしを追い出し、 わたしを捨てないでください。 Colloquial Japanese (1955) み顔をわたしに隠さないでください。怒ってあなたのしもべを退けないでください。あなたはわたしの助けです。わが救の神よ、わたしを追い出し、わたしを捨てないでください。 リビングバイブル どうか、お隠れにならないでください。 私は、あなたを見つけ出そうとしているのです。 怒って、召使の私を退けないでください。 かつてあなたは、私が試練に会うたびに 助けてくださったではありませんか。 私を見放さないでください。 ああ救いの神よ、見捨てないでください。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 御顔を隠すことなく、怒ることなく あなたの僕を退けないでください。 あなたはわたしの助け。 救いの神よ、わたしを離れないでください 見捨てないでください。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 俺に背中を見せないで あなたに仕える者たちに あなたの怒りを当てないで あなたが唯一の神だから 俺を助けてくれる神 俺を1人にさせないで あなたは俺の 救い主 聖書 口語訳 み顔をわたしに隠さないでください。怒ってあなたのしもべを退けないでください。あなたはわたしの助けです。わが救の神よ、わたしを追い出し、わたしを捨てないでください。 |